スキップしてメイン コンテンツに移動

つくられたイメージをぶち壊す、アーティストの素顔 ドラマ「師任堂、色の日記」 #562


「良妻賢母」とは、「夫に対してはよい妻であり、子に対しては賢い母であること。また、そのような人」のことです(『精選版 日本国語大辞典』より)。

そんなの「男性から見た都合のいい女」でしかないのでは!?

と、現代に生きるわたしは思ってしまいますが、明治30年に出された高等女学校令によって「良妻賢母(優秀な次世代を育てるのは母の役割)」教育が積極的に行われた結果、どんどんと“洗脳”されていったようです。

おまけに植民地化した朝鮮半島にもこの考えを広めました。

このとき「良妻賢母の鑑」とされたのが、朝鮮時代中期の画家・申師任堂(シン・サイムダン)です。2009年に登場した5万ウォン紙幣に描かれている人物で、5,000ウォン紙幣に描かれている栗谷李珥(ユルゴッ・イイ)のお母さんでもあります。

紙幣で親子共演!!!

誉れですねー。すごいですねー。と思うのですが、いまどき「良妻賢母って」という想いが消えない。このお札が登場したとき、「申師任堂って誰?」と韓国人の友人に聞いてみました。

「栗谷のお母さんだよ」

「良妻賢母として教科書に載ってる」

「受験戦争を闘うママたちのアイドル」

なんて返事があるくらい、やはり「良妻賢母」のイメージが強いようです。13年ぶりにドラマ復帰を果たしたイ・ヨンエが、よりによって「良妻賢母」を演じるなんて。モヤッとする気持ちがあって、長くスルーしていた「師任堂、色の日記」をあらためて観てみました。

そしたら。

驚いた。

美しすぎた!!!

(画像はAmazonより)


「宮~Love in Palace」「アンニョン!コ・ボンシルさん」など、数々のドラマをヒットさせた制作会社グループエイトが、事前にドラマを完成させてから、放送を開始。そのせいか、映像の美しさも、ストーリー展開も、とても見応えがありました。

☆☆☆☆☆

ドラマ「師任堂、色の日記」

(画像リンクです)

☆☆☆☆☆

<あらすじ>
韓国美術史を専攻し、大学で非常勤講師をしているジユン。世紀の発見といわれる絵画「金剛山図」の発表を任せられるが、贋作騒動で指導教授のミン教授の不評を買い、イタリアで開かれた学会の途中で解雇されてしまう。街をさまよっていた途中で偶然、古い日記を手に入れたジユンは、自分そっくりの女性が描かれた「美人図」を発見する……。


「申師任堂」は“名前”ではないそうです。申家の次女で、本名は不明。「師任堂」は画家としての“号”だそうです。

ですが、ドラマの第1話で名前を聞かれると、「師任堂」と名乗っていました。これは混乱を防ぐためかもしれないですね。

アートの世界の閉鎖性は、ユ・アイン主演のドラマ「密会」や、パク・ヘイル&スエ主演の映画「上流社会」でも描かれていました。指導教授の気分ひとつで出世の道が決まる世界です。

イ・ヨンエ演じるジユンも、長く教授のアシスタントを勤め、家のトイレ掃除や、料理なんかも手伝うほど献身的に尽くしていましたが、「教授」への昇進は据え置き。

おまけに公開の場で教授のメンツを潰すような発言をしてしまったため、「生意気な女め……!」とばかりに公私ともに散々な目に遭わされます。

「なんて幸せなんだろう…」韓国ドラマでそんなセリフが出てきたら、急展開の合図。思わず「キタキタキターーー!」となる展開です。

もちろん、「へこたれない役」を演じさせたらピカイチのイ・ヨンエですから、おとなしくやられてばかりはいません。なにより。

イ・ヨンエの罵り言葉がすごい!!!

上品でたおやかな印象の強いイ・ヨンエが、雪辱を果たすために奮闘する姿は思わず応援したくなります。

ドラマとしては朝鮮時代と現代が交互に描かれます。登場人物たちが絵描きなため、絵を描くシーンもいっぱい。「色を作る」シーンや、自然の事物を「絵」に写し取る様子も美しいものでした。

原田マハさんのアート小説が好きな方は、入りやすいかもしれません。16世紀のイタリアと朝鮮のアートを堪能できるドラマです。

「良妻賢母」というつくられたイメージをぶち壊す、ひとりの女性として、アーティストとしての「申師任堂」。

彼女の絵は韓国の国立中央博物館に展示されています。韓国に行けるようになったら、ぜひ行ってみたい。


ドラマ「師任堂、色の日記」SBS 全28話(2017年)

監督:ユン・サンホ

脚本:パク・ウンリョン

出演:イ・ヨンエ、ソン・スンホン、ユン・ダフン、オ・ユナ、チェ・ジョンファン、キム・ヘスク

コメント

このブログの人気の投稿

映画「新しき世界」#293

「アメリカに“ハリウッド”があるように、韓国には“忠武路”という町があります」 第92回アカデミー賞で 「パラサイト 半地下の家族」 が脚本賞を受賞した時、ポン・ジュノ監督と共同で脚本にあたったハン・ジュヌォンは、そう挨拶していました。「この栄光を“忠武路”(チュンムノ)の仲間たちと分かち合いたい」。泣けるなー! ハン・ジュヌォンのスピーチ(1:50くらいから) アメリカにハリウッドがあるように、韓国には忠武路というところがあります。わたしはこの栄光を忠武路の仲間たちと分かち合いたいと思います。ありがとう! #アカデミー賞 https://t.co/LLK7rUPTDI — mame3@韓国映画ファン (@yymame33) February 10, 2020 1955年に「大韓劇場」という大規模映画館ができたことをきっかけに、映画会社が多く集まり、“忠武路”(チュンムノ)は映画の町と呼ばれるようになりました。 一夜にしてスターに躍り出る人や、その浮き沈みも見つめてきた町です。 リュ・スンワン監督×ファン・ジョンミンの映画「生き残るための3つの取引」での脚本が評価されたパク・フンジョン。韓国最大の映画の祭典で、最も権威のある映画賞である「青龍映画賞」で、彼自身は脚本賞を受賞。映画も作品賞を受賞し、一躍“忠武路”の注目を浴びることに。 そうして、自らメガホンを取った作品が「新しき世界」です。 ☆☆☆☆☆ 映画「新しき世界」 Amazonプライム配信 (画像リンクです) ☆☆☆☆☆ <あらすじ> 韓国最大の犯罪組織のトップが事故死し、跡目争いに突入。組織のナンバー2であるチョン・チョンは、部下のジャソンに全幅の信頼を寄せていますが、彼は組織に潜入した警察官でした。この機会にスパイ生活を止めたいと願い出ますが、上司のカン課長の返事はNO。組織壊滅を狙った「新世界」作戦を命じられ……。 あらすじを読んでお分かりのように、思いっきり「ゴッドファーザー」と「インファナル・アフェア」のミックスジュース特盛り「仁義なき戦い」スパイス風味入りです。 無節操といえばそうですけれど、名作のオマージュはヘタをすると二番煎じの域を出なくなっちゃうと思うんです。よいところが薄まっちゃうというか。人気作の続編が、「あれれ?」となるのもそうですよね。ですが。 名作と名作を合わせたら、一大名作が...

キャラクター名“画数グランプリ” 優勝したのは!?「劇場版『鬼滅の刃』無限列車編」 #515

劇場版「鬼滅の刃」が話題ですね。 校閲ガールであるわたしにとって、気になるのはストーリーでも、煉󠄁獄さんのかっこよさでも、興行収入でもありません。 漢字が多すぎ!!! ってことです。 たぶん、すべての校閲ガールや校閲ボーイは、トラウマとなる漢字を持っています。変換ミスや同音異義語を見落とした経験を持っているから……。一度やってしまうと、その漢字を見ただけで「ヒッ!」となります。特に画数の多い漢字はつらいんです。 なのに、 「鬼滅の刃」の登場人物は、全員画数多過ぎでしょ!!! 劇場版「鬼滅の刃」 無限列車編公式サイト 「その刃で、悪夢を断ち斬れ」劇場版「鬼滅の刃」 無限列車編 絶賛公開中!   主人公は竈門炭治郎。その妹は禰豆子。鬼殺隊仲間は、我妻善逸、嘴平伊之助。「鬼殺隊」という名前からすでに怖そうですよね……。ちなみに一度で変換できなくて、「おに」「ころし」「たいちょう」と入力したので、あの日本酒を思い出しました。 清洲城信長 鬼ころしパックが【全国燗酒コンテスト2020】お値打ち熱燗部門 金賞受賞(2年連続受賞)   そんな「鬼殺隊」最強の剣士・煉󠄁獄杏寿郎さんはやはり、漢字の難しさも最高レベル。さすがは炎の呼吸を使う炎柱です。たぶん「隊長」みたいな役職の人です。 今回の映画の敵は魘夢と猗窩座というヤツで、これまで炭治郎たちが戦ってきた鬼よりはるかに強いヤツらしい。文字だけ見ても強そうですもんね。その鬼を束ねている悪の総帥が鬼舞辻無惨。 読み方分かりませんね……? 手書きできませんね……? 「鬼滅の刃」漢字検定1級をとれたらすごいと思います。このアニメとのコラボグッズは、校正するの、大変そう……。 そこで、緊急企画 「画数グランプリ」を開催 したいと思います! 「漢字辞典online」というサイトにて、各キャラクターの名前の画数を確認してみました。 kanji.jitenon.jp 「竈」という漢字を検索すると、こんな感じで表示されます。 この「画数」を足し上げていくのです。さて、優勝したのは!? (表記は公式サイトを基にしています) * * * 第3位:鬼舞辻無惨 54画 第2位:竈門炭治郎 55画 僅差です! 「魘夢」なんて、「魘」だけで24画もありました。これはぶっちぎるのでは……と思いきや、2文字という名前が仇に。けっこうしぶとい強...

いつもの表現に多彩な色を 『日本語使いさばき辞典』 #481

親戚の「おじさん」のことを、なんて呼んでいますか? 韓国語を勉強していて一番おどろくのは、「呼称」の多さです。親戚ご一同様の呼び名なんて、まったく覚えられない。父方、母方、父より年上か年下か、父の兄の奥さんは……といった感じで、どんどんと広がっていきます。 日本語は「兄弟」か「姉妹」くらいかな、と思っていたら、そんなことは全然なかったんです。『日本語使いさばき辞典』という、日常語を検索ワードとした構成の辞書には、 ・種類・様態からみた「兄弟姉妹」 ・家族の中で年長の男性をいう「兄」 ・家族の中で年長の女性をいう「姉」 ・家族の中で年下の男性をいう「弟」 ・家族の中で年下の女性をいう「妹」 ・それぞれの呼称 という見出しで言葉が並んでいます。日本語も十分多かった。 ☆☆☆☆☆ 『日本語使いさばき辞典』 https://amzn.to/2SjD5VI ☆☆☆☆☆ この辞典は一般的な辞書の感覚で引こうとすると、ちょっと分かりにくいかもしれません。巻末に「分類キーワード目次」があるので、そこをまず見るようにしています。 「川」という身近な言葉ひとつとっても、日本語の表現は多様です。 ・大小、地形などからみた「川」:河川、小川、せせらぎ、伏流 ・速さ、位置などからみた「川」:急流、早瀬、河口、御手洗川 ・様態からみた「川」:流れ、合流、古川、清流 ・種別、名称などからみた「川」:名川、鵜川、杣川、岸辺 ・季節、行事からみた「川」:秋水、川涼み、川祓え、五月川 こんな言葉があるんだなーと思いながら、いつか使ってみたいと思う言葉を発見して妄想するのも楽しい。 「秋水」なんて、文字だけ見るといまの季節にぴったりじゃないですか? ですが『広辞苑』で「秋水」を引いてみると、こんな意味も載っていました。 「秋水」 ①秋の頃の澄み渡った水の流れ。 ②秋季の洪水。 ③転じて、曇りなくとぎすました鋭利な刀。 おお、まさか洪水も指すことがあるなんて。 『日本語使いさばき辞典』には言葉の意味は載っていないので、「単語の厳密な意味を確認したい場合には、『国語辞典』あるいは『漢和辞典』を援用してください」と注意書きがあります。 どんな場面で使われるのかを確認したいなら、日本語コーパスサービスの「少納言」や『てにをは辞典」で検索するのがおすすめ。 表現をサポートしてくれる心強い相棒 『てにをは辞典』 #...