スキップしてメイン コンテンツに移動

人生の主人公は自分! なつかしの洋楽満載の青春ストーリー 映画「サニー 永遠の仲間たち」 #404


小説家や脚本家のタイプとして、物語世界を起ち上げるのがうまい人と、話の展開がうまい人がありますよね。

「ハリー・ポッター」シリーズを書いたJ・K・ローリングは前者の代表だと思います。映画「ファンタスティック・ビーストと黒い魔法使いの誕生」を観て、(ローリングは原作を書くことに集中した方がよいのでは……)と思ったのはここだけのヒミツ。

一方の筋立てや運びのおもしろさで読者をひきつける作家は「ストーリーテラー」と呼ばれます。

小説家ならイギリスのジェフリー・アーチャーが有名。彼は“物語を語る”ことにこだわっていて、読者を飽きさせないことを常に念頭に置いているそうです。

モダン・ホラーの第一人者で、多くの作品の映像化されているスティーブン・キングも「ストーリーテラー」でしょう。

「ストーリーテラー」は本来、小説家に使われる言葉のようですが、映画を観ていても「この脚本家は“ものがたリスト”だなー」と感じることがあります。

たぶん「パラサイト 半地下の家族」のポン・ジュノがこのタイプ。デビュー作の「ほえる犬は噛まない」は、日常を舞台にした話ながら批評家から絶賛されました。

そんな“ポン・ジュノの再来”と言われたのが、「サニー 永遠の仲間たち」のカン・ヒョンチョル監督です。

☆☆☆☆☆

映画「サニー 永遠の仲間たち」

DVD

(画像リンクです)

Amazonプライム配信

(画像リンクです)

☆☆☆☆☆

<あらすじ>
専業主婦のナミは、母の見舞いに行った病院で、かつての親友・チュナと再会する。久しぶりの出会いを喜ぶものの、チュナは末期がんに冒されていた。「死ぬ前にもう一度だけみんなに会いたい」というチュナの願いを叶えるため、かつての仲間たちを探すことにするが……。


デビュー作の「過速スキャンダル」は、韓国で観客動員数824万人を記録。2作目の「サニー」もヒットし、ベトナムやインドネシアでリメイクされました。

DVD

(画像リンクです)

Amazonプライム配信

(画像リンクです)

日本版リメイクとして公開されたのが、大根仁監督の「SUNNY 強い気持ち・強い愛」です。シンクロ率90%超え!な日本版は、脚本も大根監督が担当しています。カメラ位置や衣装まで寄せているにも関わらず、いくつかの点は「日本向け」になっていました。

その変更が、映画の印象を大きく変えたような気がするんですよね。


ガールズグループは7人から6人と変更されていますが、主人公の名前は、韓国版では「ナミ」、日本版では「奈美」。そのまま使える名前でよかった。

ここでちょっと脱線。アイドルグループは、センターの取りやすい奇数の方が有利という説があるそうです。韓国の人気グループをみてみると。

「BTS」7人
「TWICE」9人
「NiziU」9人

一方の日本のグループはというと。

「乃木坂46」44人
「ももいろクローバーZ」4人
「ハロー!プロジェクト」9人


乃木坂くらい大人数になったら「センター」とか関係なさそうですね……。ただ、映画の中では韓国版の方が「センター」を活かした振り付けだったなと思います。

もうひとつの大きな変更は時代設定です。そのため、「社会的な背景」が正反対になっているんです。

韓国版では1986年が舞台。一方の日本版は1990年代後半です。

韓国の1986年といえば、全斗煥大統領の軍事政権下です。88年のソウルオリンピック開催を間近に控え、経済成長の著しい時代。ですが、街中では民主化を求めるデモが激化していました。

そんな時代の女子高生です。将来への不安と、もっといい生活ができるはずという期待があふれていたのではないでしょうか。

その流れを、ひとつの画面でみせちゃうんです。女子高生同士のケンカと民主化闘争を同じレベルにしちゃうって、すごいことをしちゃったなー。

(画像はIMDbより)


日本版の舞台である1990年代後半は、バブルが崩壊して「失われた20年」が始まったばかり。潰れることはないと思われていた銀行や企業がバタバタと倒れ、このトンネルがどれだけ続くのか社会全体に不安があふれていた。

そんな時代の女子高生です。将来のことよりも、いまの楽しさが一番だったのではないでしょうか。

(画像は映画.comより)


「あなたが一番輝いていた時はいつですか?」

「自分が主人公の人生を生きてる?」

カン・ヒョンチョル監督からの問いかけは、「サニー」のメンバーそれぞれに向けられます。

ダンスコンテストの直前に起きた事故によって疎遠になってしまった仲間たち。ようやく再会を果たす映画のラストは、韓国でも日本でも賛否が分かれました。

わたしはこれ、「ストーリーテラー」としての挑戦なのかなと思ったんです。

ポイントは、韓国版にだけあるエンドロールのイラストです。

日本版のラストとの違いや、ラストを変えたことによるテーマの差が気になるので、2本比べて観るのがおすすめ。

今後の活躍が期待されるカン・ヒョンチョル監督の思惑とは!?


映画「サニー 永遠の仲間たち」 124分(2011年)

監督:カン・ヒョンチョル

脚本:カン・ヒョンチョル

出演:シム・ウンギョン、カン・ソラ、キム・ミニョン、パク・チンジュ、ミン・ヒョリン、ナム・ボラ、キム・ボミ、ミン・ヒョリン、ユ・ホジョン、ジン・ヒギョン、コ・スヒ、ホン・ジニ、イ・ヨンギョン、キム・ソンギョン

コメント

このブログの人気の投稿

『JAGAE 織田信長伝奇行』#725

歴史に「if」はないというけれど。 現代にまで伝わっている逸話と逸話の間を、想像の力で埋めるのは、歴史小説の醍醐味かもしれません。 『陰陽師』 の夢枕獏さんの新刊『JAGAE 織田信長伝奇行』は、主人公が織田信長です。 旧臣が残した『信長公記』や、宣教師の書いた『日本史』などから、人間・信長の姿を形にした小説。もちろん、闇が闇としてあった時代の“妖しいもの”も登場。夢枕版信長という人物の求心力に、虜になりました。 ☆☆☆☆☆ 『JAGAE 織田信長伝奇行』 https://amzn.to/2SNz4ZI ☆☆☆☆☆ 信長といえば、気性が荒く、残忍で、情け容赦ないイメージがありました。眞邊明人さんの『もしも徳川家康が総理大臣になったら』には、経済産業大臣として織田信長が登場します。首相である家康を牽制しつつ、イノベーターらしい発想で万博を企画したりなんかしていました。 『もしも徳川家康が総理大臣になったら』#687   『JAGAE』は、信長が14歳の少年時代から始まります。不思議な術をつかう男・飛び加藤との出会いのシーンが、また鮮烈なんです。人質としてやって来た徳川家康をイジる様子、子分となった秀吉との出会いなどなど。 信長のもとに常に漂う、血の臭い……。 これに引きつけられるのは、蚊だけではないのかも。 おもしろいのは、一度も合戦シーンが出てこないことです。信長のとった戦術・戦略は、実は極めてオーソドックスなものだったそう。そこで戦よりも、合理主義者としての人物像を描いているのではないか、と思います。 小説の基になっている『信長公記』は、旧臣の太田牛一が書いた信長の一代記です。相撲大会を好んで開催していたことなどが残っているそうで、史料としての信頼も高いと評価されているもの。 そんな逸話の間を想像で埋めていくのです。なんといっても、夢枕獏さんの小説だから。闇が闇としてあった時代の“妖しいもの”が楽しみなんです。 タイトルになっている「JAGAE」とは、「蛇替え」と書き、池の水をかき出して蛇を捕えることを指しています。 なんだかテレビ番組になりそうな話なんですけど、実際に領民が「大蛇を見た~」と騒いでいたことを耳にした信長が、当の池に出張っていって捜索したという記録が残っているのです。 民衆を安心させるための行動ともいえますが、それよりも「未知なるもの」への...

映画「新しき世界」#293

「アメリカに“ハリウッド”があるように、韓国には“忠武路”という町があります」 第92回アカデミー賞で 「パラサイト 半地下の家族」 が脚本賞を受賞した時、ポン・ジュノ監督と共同で脚本にあたったハン・ジュヌォンは、そう挨拶していました。「この栄光を“忠武路”(チュンムノ)の仲間たちと分かち合いたい」。泣けるなー! ハン・ジュヌォンのスピーチ(1:50くらいから) アメリカにハリウッドがあるように、韓国には忠武路というところがあります。わたしはこの栄光を忠武路の仲間たちと分かち合いたいと思います。ありがとう! #アカデミー賞 https://t.co/LLK7rUPTDI — mame3@韓国映画ファン (@yymame33) February 10, 2020 1955年に「大韓劇場」という大規模映画館ができたことをきっかけに、映画会社が多く集まり、“忠武路”(チュンムノ)は映画の町と呼ばれるようになりました。 一夜にしてスターに躍り出る人や、その浮き沈みも見つめてきた町です。 リュ・スンワン監督×ファン・ジョンミンの映画「生き残るための3つの取引」での脚本が評価されたパク・フンジョン。韓国最大の映画の祭典で、最も権威のある映画賞である「青龍映画賞」で、彼自身は脚本賞を受賞。映画も作品賞を受賞し、一躍“忠武路”の注目を浴びることに。 そうして、自らメガホンを取った作品が「新しき世界」です。 ☆☆☆☆☆ 映画「新しき世界」 Amazonプライム配信 (画像リンクです) ☆☆☆☆☆ <あらすじ> 韓国最大の犯罪組織のトップが事故死し、跡目争いに突入。組織のナンバー2であるチョン・チョンは、部下のジャソンに全幅の信頼を寄せていますが、彼は組織に潜入した警察官でした。この機会にスパイ生活を止めたいと願い出ますが、上司のカン課長の返事はNO。組織壊滅を狙った「新世界」作戦を命じられ……。 あらすじを読んでお分かりのように、思いっきり「ゴッドファーザー」と「インファナル・アフェア」のミックスジュース特盛り「仁義なき戦い」スパイス風味入りです。 無節操といえばそうですけれど、名作のオマージュはヘタをすると二番煎じの域を出なくなっちゃうと思うんです。よいところが薄まっちゃうというか。人気作の続編が、「あれれ?」となるのもそうですよね。ですが。 名作と名作を合わせたら、一大名作が...

校閲レディの仕事術 Part II・「読み方」について

突然ですが、こちらの文章を読んでみてください。 「こんにちは 皆さんお元気ですか? 私は元気です。」 と読んだ方、もう一度、一文字ずつ読んでみましょう。 「あれ? あぁぁ!」 と、なった方、これからご紹介する 「校正的読み方」 をぜひご覧ください。 決して、意地悪したわけではないですよ! 今日は校閲レディの仕事術 Part IIとして、文字の「読み方」について書いてみたいと思います。 Part Iはこちらから。 校閲レディの仕事術・校正ってどうやってやるの? Part I   「校正的読み方」:どう見るのか 上の文章をスルリと読めるのは、「Typoglycemia」という現象だそうです。 「Typoglycemia」とは、単語の最初と最後の文字が合っていれば、中の文字が入れ替わっても読めてしまう現象のこと。 ずいぶん前に話題になりましたよね。まだ日本語の名称はないそうですが、要するに、「そら目」しちゃうということかと思います。 デジタル世界では、「こんちには」と「こんにちは」はまったくの別物。読み間違いという現象は起きません。 それはそれでいいのですが、人間がそれをやると疲れてしまいます。だから、“だいたい”のところで“ふんわり”と把握する能力は、生きる知恵なのではないかとわたしは感じるのです。 この大雑把でゆる~い感じはO型人間にとって、とてもうれしい! 大好き! サイコー! なんですが。 校閲レディとして仕事をする時は、この技は使えません。 ダメ。絶対。 校正の読み方とは、こちらです。 1 字 ず つ つ ぶ す なぜ、「つぶす」と呼ぶのか? 理由はよく分かりませんが、色鉛筆でひと文字ずつマークしていくので、確かに「つぶしている感」はある気がします。 webの短い記事を校正する時は、色鉛筆を使いますが、書籍などの長い文章を校正する時は、使いません。たぶん、疲れちゃうからでしょうね。 Part I で書いたように、校正の作業の流れは下記のとおりです。 <校正の流れ> 1 情報確認 2 資料合わせ 3 素読み 4 整合性 5 ネガティブチェック そして、どの作業においても、 1 字 ず つ つ ぶ す のです。 大変でしょ?笑 でも、残念ながら、校正のすべては、このひと言に尽きるのです。 「校正的読み方」:何を見るのか 1字ずつマークするだけなら簡単なのです...