スキップしてメイン コンテンツに移動

ハングル創製をめぐるミステリー ドラマ「根の深い木」 #424


「朝鮮時代、最高の名君」と称される「世宗大王」は、次々と事業を起ち上げ、民衆のよりよい暮らしのために尽くした人物です。そのため、身分を問わずに秀才や科学者を集めました。

ただ、そのほとんどが覇権国である明を刺激するものだったんです。

むかしの東洋社会には「中国皇帝が世界の中心」という中華思想があって、「暦」や「天文学」などは、天命を受けた皇帝だけに権限があると考えられていたからです。

その戒めに反して、日本初の暦作りに取り組んだのが渋川春海。冲方丁さんの『天地明察』は、彼の人生を追った小説です。


韓国では先に紹介した「世宗大王」が、天体観測機器などを発明したチャン・ヨンシルと共に、朝鮮独自の暦を制作しました。映画「世宗大王 星を追う者たち」は、ふたりの絆を描いた時代劇です。


『天地明察』と「世宗大王 星を追う者たち」は、「暦」をめぐる物語でした。「世宗大王」の時代にはもうひとつ、中国を刺激する材料がありました。それが、朝鮮独自の文字である「ハングル」です。

中国から伝わった「漢字」を使っていた朝鮮ですが、発音と合わない、覚えるべき文字が多すぎるという問題を抱えていました。専門的に学問をするつもりでないと覚えきれないですよね、漢字って。なので、女性や子どもは自身の考えを表したりすることはできなかったんです。

学問は男性だけがするもの。科挙を受けて官僚となり、国のために尽くして大成することこそ、親孝行と考えられていたようです。

そんな状況に疑問を感じた第4代朝鮮国王「世宗大王」は、朝鮮独自の文字を作ろうと決めます。ですが、明の意向を忖度する勢力、官僚の力を守りたい勢力によって、公布はことごとく邪魔されてしまう。

「世宗大王」の若き頃から、ハングルの創製を民衆に伝えた『訓民正音』の発表までを舞台にしたドラマが「根の深い木」です。イ・ジョンミョンのミステリー小説を原作に、ハン・ソッキュが「世宗大王」を演じています。

☆☆☆☆☆

ドラマ「根の深い木」

DVD

(画像リンクです)

Amazonプライム配信

(画像リンクです)

☆☆☆☆☆

ある日、王の住まいである景福宮で殺人事件が発生します。捜査を担当することになったカン・チェユンは、王の周辺になにやら秘密があることに気づきます。一方で、秘密組織“密本(ミルボン)”が動いていることも突き止めて……という、ミステリー仕立ての時代劇です。

カン・チェユンが子どもの頃、まだ朝鮮という国はできたばかりで、基盤はグラグラ。王権強化のため粛正をおこなった太宗(テジョン)と、まだ若かった世宗は激しく対立します。30年近い月日が流れ、この時の政変が世宗の事業に横やりを入れていることが発覚するのです。

強権で支配した父。その影響から抜け出し、ダークサイドに落ちまいともがく息子。

「根の深い木」は韓国時代劇版の「スター・ウォーズ」といえると思います。勝手に役を当てはめてみました。

ルーク:世宗大王(ハン・ソッキュ)
ハン・ソロ:カン・チェユン(チャン・ヒョク)
レイア姫:ソイ女官(シン・セギョン)
チューバッカ:チョ・マルセン(イ・ジェヨン)
C-3POとR2-D2コンビ:カン・チェユンの同僚であるチョタクとパクポ

チョ・マルセンの置き所に困ったけれど、髪型的にもここかなと思いました。もしドラマをご覧になる方は、「もみあげ」に注目してくださいね。

ダースベイダーはもちろん「太宗」といいたいところですが、出番が少なすぎるため、世宗のライバルであり、目標でもあった鄭基準(チョン・ギジュン)にしたい。

ヨーダはカン・チェユンの師匠であり、建国時に「太宗」の仲間でもあったイ・バンジ。小柄なところも合う。

そして、わたしの大好きなオビ=ワン・ケノービは、わたしの大好きな俳優であるチョ・ジヌンが演じるムヒュル護衛武官。

並べてみてあらためて驚きました。めっちゃぴったり!!!

キム・ヨンヒョンとパク・サンヨンによる脚本を、チャン・テユが演出。このコンビの作品は「六龍が飛ぶ」へと続き、朝鮮の建国時代を描くドラマが完成していきます。


ハン・ソッキュ演じる「世宗大王」は、映画よりもだいぶ愛嬌があって、腰も軽いです。時代は映画の方が少し前なのですが、ドラマの方が若々しいのはまぁ仕方ないかな。

政権の重鎮たちはかなりの部分で重なっているので、見比べてみるのもおもしろいと思います。たとえば、ドラマでは好々爺で抜群の調整力を持った人物として描かれているファン・ヒ領議政(いまの日本でいう首相みたいな役割)。

韓国の時代劇で唯一、ファン・ヒ領議政が悪役として描かれているのが「世宗大王 星を追う者たち」だそうです。この映画はハン・ソッキュとチェ・ミンシクという韓国映画界の宝ともいえる名優同士が、いぶし銀の演技対決をしています。こちらもぜひ。


「世宗大王 星を追う者たち」と「根の深い木」を合わせて考えると、「世宗大王」の孤独がより伝わってくるように思います。

「根の深い木」で取り組む事業のメンバーは、どこまでいっても「部下」なんですよね。全幅の信頼を置くムヒュル護衛武官や、生涯のライバルであり天敵でもある鄭基準という人物はいるものの、そこに「友」はいない。

実際に「世宗大王 星を追う者たち」でチェ・ミンシクが演じた技術者「チャン・ヨンシル」は、王の私室にも出入りが許されるほど信頼されていたそうです。

ドラマの話に戻りますと、「根の深い木」の原作であるイ・ジョンミョンの小説『景福宮の秘密コード』は、日本語訳も出ています。

☆☆☆☆☆

『景福宮の秘密コード』

(画像リンクです)

☆☆☆☆☆

韓国語の原作に挑戦しようとしたけど、さすがに時代劇の用語は難しすぎて挫折しました。いつかこれが読めますように。


ドラマ情報「根の深い木」SBS 全24話(2011年)

監督:チャン・テユ、シン・ギョンス

脚本:キム・ヨンヒョン、パク・サンヨン

出演:ハン・ソッキュ、チャン・ヒョク、シン・セギョン、ソン・ジュンギ


コメント

このブログの人気の投稿

『JAGAE 織田信長伝奇行』#725

歴史に「if」はないというけれど。 現代にまで伝わっている逸話と逸話の間を、想像の力で埋めるのは、歴史小説の醍醐味かもしれません。 『陰陽師』 の夢枕獏さんの新刊『JAGAE 織田信長伝奇行』は、主人公が織田信長です。 旧臣が残した『信長公記』や、宣教師の書いた『日本史』などから、人間・信長の姿を形にした小説。もちろん、闇が闇としてあった時代の“妖しいもの”も登場。夢枕版信長という人物の求心力に、虜になりました。 ☆☆☆☆☆ 『JAGAE 織田信長伝奇行』 https://amzn.to/2SNz4ZI ☆☆☆☆☆ 信長といえば、気性が荒く、残忍で、情け容赦ないイメージがありました。眞邊明人さんの『もしも徳川家康が総理大臣になったら』には、経済産業大臣として織田信長が登場します。首相である家康を牽制しつつ、イノベーターらしい発想で万博を企画したりなんかしていました。 『もしも徳川家康が総理大臣になったら』#687   『JAGAE』は、信長が14歳の少年時代から始まります。不思議な術をつかう男・飛び加藤との出会いのシーンが、また鮮烈なんです。人質としてやって来た徳川家康をイジる様子、子分となった秀吉との出会いなどなど。 信長のもとに常に漂う、血の臭い……。 これに引きつけられるのは、蚊だけではないのかも。 おもしろいのは、一度も合戦シーンが出てこないことです。信長のとった戦術・戦略は、実は極めてオーソドックスなものだったそう。そこで戦よりも、合理主義者としての人物像を描いているのではないか、と思います。 小説の基になっている『信長公記』は、旧臣の太田牛一が書いた信長の一代記です。相撲大会を好んで開催していたことなどが残っているそうで、史料としての信頼も高いと評価されているもの。 そんな逸話の間を想像で埋めていくのです。なんといっても、夢枕獏さんの小説だから。闇が闇としてあった時代の“妖しいもの”が楽しみなんです。 タイトルになっている「JAGAE」とは、「蛇替え」と書き、池の水をかき出して蛇を捕えることを指しています。 なんだかテレビ番組になりそうな話なんですけど、実際に領民が「大蛇を見た~」と騒いでいたことを耳にした信長が、当の池に出張っていって捜索したという記録が残っているのです。 民衆を安心させるための行動ともいえますが、それよりも「未知なるもの」への...

映画「新しき世界」#293

「アメリカに“ハリウッド”があるように、韓国には“忠武路”という町があります」 第92回アカデミー賞で 「パラサイト 半地下の家族」 が脚本賞を受賞した時、ポン・ジュノ監督と共同で脚本にあたったハン・ジュヌォンは、そう挨拶していました。「この栄光を“忠武路”(チュンムノ)の仲間たちと分かち合いたい」。泣けるなー! ハン・ジュヌォンのスピーチ(1:50くらいから) アメリカにハリウッドがあるように、韓国には忠武路というところがあります。わたしはこの栄光を忠武路の仲間たちと分かち合いたいと思います。ありがとう! #アカデミー賞 https://t.co/LLK7rUPTDI — mame3@韓国映画ファン (@yymame33) February 10, 2020 1955年に「大韓劇場」という大規模映画館ができたことをきっかけに、映画会社が多く集まり、“忠武路”(チュンムノ)は映画の町と呼ばれるようになりました。 一夜にしてスターに躍り出る人や、その浮き沈みも見つめてきた町です。 リュ・スンワン監督×ファン・ジョンミンの映画「生き残るための3つの取引」での脚本が評価されたパク・フンジョン。韓国最大の映画の祭典で、最も権威のある映画賞である「青龍映画賞」で、彼自身は脚本賞を受賞。映画も作品賞を受賞し、一躍“忠武路”の注目を浴びることに。 そうして、自らメガホンを取った作品が「新しき世界」です。 ☆☆☆☆☆ 映画「新しき世界」 Amazonプライム配信 (画像リンクです) ☆☆☆☆☆ <あらすじ> 韓国最大の犯罪組織のトップが事故死し、跡目争いに突入。組織のナンバー2であるチョン・チョンは、部下のジャソンに全幅の信頼を寄せていますが、彼は組織に潜入した警察官でした。この機会にスパイ生活を止めたいと願い出ますが、上司のカン課長の返事はNO。組織壊滅を狙った「新世界」作戦を命じられ……。 あらすじを読んでお分かりのように、思いっきり「ゴッドファーザー」と「インファナル・アフェア」のミックスジュース特盛り「仁義なき戦い」スパイス風味入りです。 無節操といえばそうですけれど、名作のオマージュはヘタをすると二番煎じの域を出なくなっちゃうと思うんです。よいところが薄まっちゃうというか。人気作の続編が、「あれれ?」となるのもそうですよね。ですが。 名作と名作を合わせたら、一大名作が...

校閲レディの仕事術 Part II・「読み方」について

突然ですが、こちらの文章を読んでみてください。 「こんにちは 皆さんお元気ですか? 私は元気です。」 と読んだ方、もう一度、一文字ずつ読んでみましょう。 「あれ? あぁぁ!」 と、なった方、これからご紹介する 「校正的読み方」 をぜひご覧ください。 決して、意地悪したわけではないですよ! 今日は校閲レディの仕事術 Part IIとして、文字の「読み方」について書いてみたいと思います。 Part Iはこちらから。 校閲レディの仕事術・校正ってどうやってやるの? Part I   「校正的読み方」:どう見るのか 上の文章をスルリと読めるのは、「Typoglycemia」という現象だそうです。 「Typoglycemia」とは、単語の最初と最後の文字が合っていれば、中の文字が入れ替わっても読めてしまう現象のこと。 ずいぶん前に話題になりましたよね。まだ日本語の名称はないそうですが、要するに、「そら目」しちゃうということかと思います。 デジタル世界では、「こんちには」と「こんにちは」はまったくの別物。読み間違いという現象は起きません。 それはそれでいいのですが、人間がそれをやると疲れてしまいます。だから、“だいたい”のところで“ふんわり”と把握する能力は、生きる知恵なのではないかとわたしは感じるのです。 この大雑把でゆる~い感じはO型人間にとって、とてもうれしい! 大好き! サイコー! なんですが。 校閲レディとして仕事をする時は、この技は使えません。 ダメ。絶対。 校正の読み方とは、こちらです。 1 字 ず つ つ ぶ す なぜ、「つぶす」と呼ぶのか? 理由はよく分かりませんが、色鉛筆でひと文字ずつマークしていくので、確かに「つぶしている感」はある気がします。 webの短い記事を校正する時は、色鉛筆を使いますが、書籍などの長い文章を校正する時は、使いません。たぶん、疲れちゃうからでしょうね。 Part I で書いたように、校正の作業の流れは下記のとおりです。 <校正の流れ> 1 情報確認 2 資料合わせ 3 素読み 4 整合性 5 ネガティブチェック そして、どの作業においても、 1 字 ず つ つ ぶ す のです。 大変でしょ?笑 でも、残念ながら、校正のすべては、このひと言に尽きるのです。 「校正的読み方」:何を見るのか 1字ずつマークするだけなら簡単なのです...